英语文学巨匠手稿乌镇展
展会早知道 2018中国国际珠
武僧一龙宣布退出武林风
久安策划助力SA GAMING精彩
海口干部英语培训走进省
清洁·面对面:安高(中国
      亚博 > 产品案例 >
英语文学巨匠手稿乌镇展览 木心:六十多岁看懂伍尔夫

  编者按:10月15日,位于浙江乌镇西栅景区的木心美术馆有两场展览同时开启:“木心的讲述——大英图书馆珍宝展”及“塔中之塔——木心耶鲁藏品高仿及狱中手稿真迹展”。展览恰逢木心美术馆成立两周年,同时,即将到来的乌镇戏剧节也将在展期内举行。即时,观众或许可以在看剧间隙踏入木心美术馆,看看王尔德戏剧创作的手稿。

  “木心的讲述——大英图书馆珍宝展”由大英图书馆馆藏的四位英语文学巨匠的手稿为核心,拜伦、查尔斯·兰姆、奥斯卡·王尔德以及弗吉尼亚·伍尔夫,均是木心非常喜爱的作家。围绕着这些珍贵的手稿,展厅的墙面上还印着木心在《文学回忆录》中对于他们各自的评论。

  木心美术馆馆长陈丹青表示:“当木心先生在文学讲席中热情谈及这几位文豪时,绝对想不到他们的亲笔手稿会来到乌镇。亲睹手稿,我们与英国文学史和我们据以译本的阅读史,两相交融,我相信,英伦大师之魂一定乐意见到他们远在中国的读者。”

  木心在《文学回忆录》中这样评价拜伦,“真挚磅礴的热情,独立不羁的精神,是我对拜伦最心仪的。自古以来,每个时代都以这样的性格最为可贵。英国文学,莎士比亚之后,公推拜伦。”

  本次展出的是拜伦诗作《爱情与黄金》的手稿,在手稿里,可以看到拜伦做了大量修改,笔迹填满了整张纸,并且一边写一边旋转页面。通篇均匀的墨色可以推测全诗或为一气呵成。本次展览策展人亚力山德拉·奥特(Alexandra Ault)提到,手稿可以看出每个作家的创作方式。值得一提的是,这封诗作是献给一位未具名的女性,告诫她爱情的危险,但时至今日专家学者也未能证实这位女子的确切身份。

  木心先生一生都在阅读弗吉尼亚·伍尔夫,关于伍尔夫,木心曾经这样写道:“我三四十岁,五十岁,都读过伍尔夫,六十多岁时,看懂了。”

  伍尔夫是意识流小说的杰出代表,本次展出的是她于1923至1924年间所著的《时时刻刻》(The Hours)创作手稿,该作品后于1925年以《达洛维夫人》(Mrs Dalloway)为题出版。《达洛维夫人》的故事发生在1923年6月23日这一天,描述了主人公克拉丽莎·达洛维一天的生活细节。这本手稿完成于1924年7月31日,值得一提的是,它的内容与1925年出版的最终版本有很大出入。亚力山德拉·奥特指出,虽然伍尔夫的写作很自由,但她还是在不断修改、框定自己的作品内容,作者的内心有很多的声音。在这个大篇幅变动的过程中,哪个才是原本最初的故事,哪个才是作者本人最初的声音?值得探究和体味。

  奥斯卡·王尔德同样是木心非常推崇的作家,与此同时,木心对其也有一份惺惺相惜的关心:“王尔德不愧为一个智者,言论锋利。不过,有时,我想对他说:你别说得太多了,言多必失。”

  王尔德戏剧作品《的扇子》于1892年2月20日在伦敦首演,是王尔德首部真正大受欢迎的戏剧作品,共演出了156场。剧中探讨了道德观、潜在人格、纯真、抛夫弃子等主题,这部戏中的元素依然可见于当代法国和英国的戏剧作品中。本次展出的是该剧第一幕第二稿,王尔德对演员的台词和舞台指导都用铅笔做了修改。其名言“我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空”便是出自于此。

  查尔斯·兰姆虽然不像以上三位作家那么有名,但他所编写的《莎士比亚故事集》对于中国有很大影响。本次展出呈现了他的书信。

  “他非常敬重古典作品,喜欢古典作品中的恬静。”木心对于兰姆也有自己的一番理解,“把愤慨而幽默、渊深而朴素混在一起的,是兰姆。”

  在展览现场,除了木心的文学感想和文学家手稿交相辉映,策展团队还搜集、设计了更多相关的内容,作为其补充。例如,四位作家的插画漫画、古旧版本书籍,还有关于他们的电影和纪录片。

  据悉,本次展览也是为期三年的“大英图书馆在中国:共享知识与文化”交流项目的一部分。2017年4月至6月,“从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”展已在北京的中国国家图书馆成功举办。此后,大英图书馆的珍藏还将来到上海图书馆展出。与此同时,大英图书馆中文网站()也于今年四月同期上线多篇文章,其中也包括对本次赴乌镇的作品和作家的解读赏析,以及木心与英国文学的相关主题文章。

  “塔中之塔——木心耶鲁藏品高仿及狱中手稿真迹展”由两个部分组成,分别是耶鲁大学收藏的三十三幅木心早期转印画的高仿真品,以及木心狱中手稿真迹。



相关阅读:亚博
已浏览次  发布日期: 2019-03-24 05:18  发布:亚博

Copyright © 2019 版权所有 亚博

亚博

| 网站地图